Dear N-Gen / Estimado N-Gen,

At over 350 members and coming off our second remarkable Summit, N-Gen is stronger than ever! Just four years ago we were asking ourselves if a community of Sonoran Desert researchers really existed. Having that question resoundingly answered YES! we shifted to figuring out the best way to capitalize on the potential of a united network. Our actions to date, led by a dedicated volunteer board, have been the first attempts to realize that potential. It is just the beginning. A multitude of critical issues and exciting opportunities were brought up and discussed in Guaymas at the 2015 Summit. The next phase of N-Gen will be focused on creating a variety of platforms that address these issues and seize the opportunities before us. Just as the title of the Journal of the Southwest N-Gen special issue “Seeds in the Sand”, our actions today are the seeds that will grow and evolve, that will wind their way across the border and weave together our disciplines towards transformative solutions. By staying rooted to what drives us, the beauty of the land and people of the desert, our dreams can become reality.
We wish you the best for a healthy and joyful holidays,
Ben and Carolyn
Con más de 350 miembros y habiendo vivido nuestra extraordinaria segunda Cumbre,  ¡N-Gen es más fuerte que nunca! Hace apenas cuatro años nos preguntábamos si realmente existía  una comunidad de investigadores del Desierto Sonorense. Ya hemos  respondido a esa pregunta  rotundamente…¡SÍ existe!, ahora nos estamos concentrado en definir la mejor forma de aprovechar el potencial de una red unida. Nuestras acciones hasta la fecha, dirigidas por un consejo voluntario dedicado, han sido los primeros intentos para hacer realidad ese potencial. Esto sólo es el comienzo. En la Cumbre de Guaymas 2015, se identificaron y discutieron una multitud de temas críticos y oportunidades importantes. La siguiente fase de la N-Gen se centrará en la creación de una variedad de plataformas que aborden estos temas y se aprovechen las oportunidades que tenemos frente a nosotros. Al igual que el título de la revista de la edición especial de N-Gen  en el Journal of the Southwest  “Semillas en la arena”, nuestras acciones de hoy son las semillas que crecerán y evolucionarán, que forjaran su camino a través de la frontera y entretejerán nuestras disciplinas hacia soluciones transformadoras. Al mantenernos arraigados a lo que nos mueve, la belleza de la tierra y la gente del desierto, nuestros sueños pueden convertirse en realidad.
Les deseamos lo mejor para unas vacaciones sanas y alegres,
Ben y Carolyn

2015 Summit

The 2015 Summit is behind us and it was a great success! We had 170 participants, 60 from the U.S., 82 from Mexico, and 28 indigenous participants. There were many themes and priority issues that emerged from the nearly 30 sessions that were convened. Please visit the Summit website for summaries of the sessions as well as a full participant list and information on each of the career recognition award honorees. This was a remarkable event. We hope that the connections established over these three fall days in Guaymas will empower us for the years to come.

Cumbre 2015

¡La Cumbre 2015 ya ocurrió y fue un gran éxito! Tuvimos 170 participantes, 60 de los EE.UU., 82 de México, y 28 participantes indígenas. Se abordaron muchos temas y asuntos prioritarios que surgieron dentro de 30 sesiones convocadas por los participantes. Por favor, visite el sitio web de la Cumbre para revisar los resúmenes de las sesiones, así como una lista completa de los participantes y la información sobre cada uno de los investigadores homenajeados con nuestro reconocimiento por su carrera profesional. Este fue un evento extraordinario. Esperamos que las conexiones establecidas a lo largo de estos tres días de otoño en Guaymas nos empoderen para los años venideros.

N-Gen Spaces

As part of our efforts to expand the resources available to N-Gen members, we are creating a network of available spaces across the region to better allow us to conduct our research and make connections. If you are interested in making your lab or office space part of the “N-Gen Spaces” network, please visit our website. We hope to have an extraordinary list of resources for you to connect with throughout the region.

Espacios N-Gen

Como parte de nuestros esfuerzos para expandir los recursos disponibles para los miembros de N-Gen, estamos creando una red de espacios disponibles a lo largo de la región, para permitirnos realizar mejor nuestra investigación y hacer conexiones. Si usted está interesado en convertir a su laboratorio o espacio de oficina parte de la red de “Espacios N-Gen”, por favor visite el sitio web. En breve tendremos una lista extraordinaria de recursos para conectarse a lo largo de la región.

Searching for New Board Members

During the Summit we announced the availability of 3 spaces on the N-Gen board. We are looking for interested and committed individuals to join in the direction of N-Gen. Learn more about the structure of N-Gen and the role of board members or read about current N-Gen action items. We are especially looking for individuals that can help N-Gen with communication and better connect with the arts, NGOs, and other arenas outside of academia, in addition to research. All are welcome to apply.
To be considered for a spot on the N-Gen board, please send us an email with (1) a couple of paragraphs describing how you would make an important contribution to the board and how you can help realize the N-Gen vision and (2) a current CV. We will accept proposals until December 18, 2015. If you have any questions, please don’t hesitate to contact us.

Buscando Nuevos Miembros para el Consejo Directivo

Durante la Cumbre se anunció la disponibilidad de 3 espacios en el Consejo de N-Gen. Estamos buscando personas interesadas y comprometidas a participar en la dirección de la N-Gen. Obtenga más información sobre la estructura de N-Gen y el rol de los miembros del consejo o aprende más  sobre asuntos y acciones actuales de N-Gen. Notar que estamos especialmente buscando personas que pueden ayudar a N-Gen con la comunicación, una mejor conexión con las artes, las ONG y otros ámbitos fuera de la academia, además de la investigación. Todos siéntanse bienvenidos a aplicar.
Con el fin de ser considerado para un puesto en el Consejo N-Gen, por favor envíenos un correo electrónico con (1) un par de párrafos que indiquen cómo su participación contribuirá al Consejo  y también ayudar a que  la visión N-Gen se haga una realidad; y (2) un currículum vitae actual. Estaremos aceptando propuestas hasta el 18 de diciembre de 2015. Si usted tiene alguna pregunta, por favor no dude en contactarnos en el mismo correo electrónico.

2016 N-Gen Lab Meeting

The inaugural 2015 N-Gen lab meeting sessions were a great success. We are currently lining up our next round of speakers for 2016. Please send any suggestions or volunteer by contacting Lucero Radonic.
You can watch all past N-Gen Lab meetings on the N-Gen website.

Reuniones de Laboratorio N-Gen 2016

Las sesiones de “Reuniones de Laboratorio N-Gen” iniciadas en 2015 fueron un gran éxito. Actualmente estamos preparando nuestra segunda ronda de conferencistas para 2016. Por favor mandar sugerencias o si usted quiere brindar una sesión, mandar un correo a Lucero Radonic.
Usted puede ver las sesiones pasadas de “Reuniones de Laboratorio N-Gen en el sitio web de N-Gen.

Ecology and Conservation Course with the Comcaac

Ben has just gotten back from the first part of a year long N-Gen effort focused on supporting Comcaac youth to be leaders of ecology and conservation projects. The intensive field-based course was a remarkable time of shared learning both in the class and outside. The course was joined by the esteemed researchers Enriqueta Velarde, Rodolfo Dirzo, Carolyn O’Meara, Cathy Moser Marlett, and Laura Monti. You can get a sense of the activities at the course Facebook page. Everyone is eager to keep the learning going this spring.

Curso de Ecología y Conservación con los Comcaac

Ben acaba de regresar de la primera fase de un esfuerzo de todo un año de N-Gen enfocado a apoyar a los jóvenes Comcaac a ser líderes en proyectos de ecología y conservación.  El curso intensivo de campo fue un momento formidable de aprendizaje mutuo tanto en la clase como en el campo. El curso fue acompañado por nuestros estimados investigadores  Enriqueta Velarde, Rodolfo Dirzo, Carolyn O’Meara, Cathy Moser Marlett, y Laura Monti. Usted puede darse una idea de las actividades emprendidas en la página de Facebook de este curso. Todos están ansiosos de seguir aprendiendo en la siguiente primavera.

6&6 Update

N-Gen’s initial art-science collaboration is in full swing. The artist-scientist pairs are set and the creative process is moving ahead. Make sure you check the 6&6 website for updates and the latest developments. 2016 will be a year of creation, the products of which we hope to share in person at a gallery space to be determined in early 2017.

Noticias de  6&6

La colaboración inicial de arte-ciencia de N-Gen’s va a todo vapor. Las parejas de artista-científico han plasmado el proceso creativo a toda velocidad. Asegúrese de revisar continuamente los avances  en la página de 6&6 para noticias y los últimos acontecimientos. 2016 será un año de creación, esperamos poder mostrar los productos en galería para inicios de 2017.